求人可使报秦者未得的翻译(63句精选)
求人可使报秦者未得的翻译 1、使,持着代表使者身份的符节,护送扣留在汉的匈奴使者回国。 2、其不获实行也如故。(《黄花岗烈士事略序》)(能,能够)(故余虽愚,卒获有所闻。(《送
求人可使报秦者未得的翻译
1、使,持着代表使者身份的符节,护送扣留在汉的匈奴使者回国。
2、其不获实行也如故。(《黄花岗烈士事略序》)(能,能够)(故余虽愚,卒获有所闻。(《送东阳马生序》))(求人可使报秦者未得的翻译)。
3、例⑤,“仿佛”与“若”同义,翻译时只取一个词,译为“好像”“仿佛”。
4、到则披草而坐,倾壶而醉。(《始得西山宴游记》)(披:拨开,分开)
5、(省略主语“张衡”;“阴”,暗地里;“禽”通“擒”,捉拿)
6、通假字,是中国古书的用字现象之“通假”就是“通用、借代”,即用读音相同或者相近的字代替本字。它是文言文学习中的一个重点,也是一个难点。(求人可使报秦者未得的翻译)。
7、—————————————(6字诀之 换)—————————————
8、(这以后)秦国也没有把那些城池给赵国,赵国也到底没有给秦国那块的氏璧。
9、译文:
10、(“拜送于庭”,状语后置,在朝廷上拜送出来;“使使”,派使者;“闻”,使动,让您听到)
11、一累于物,则聪明智虑且耗,贤不肖混淆,纲纪不振矣。
12、译文:
13、做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼肉,告辞干什么呢?
14、译文:权贵宠臣很是愤恨,谋求能够用来中伤他的事件,轮流进上谗言,皇帝察辨张根的忠诚,没有加罪于他。
15、有商人为贼所劫,其人疑同宿者而执之,褒察其色冤而辞正,遂舍之。(4分)
16、是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?(《寡人之于国也》)
17、大行不顾细谨,大礼不辞小让,如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(《鸿门宴》)
18、是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?(《寡人之于国也》)
19、例②,“可使报秦”是修饰“人”的,即“可使报秦之人”。翻译时把定语“可使报秦”放到中心词“人”的前面。
20、终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见。(《苏武传》)
21、虽有槁暴(有,通“又”,再。暴,通“曝”,晒。)
22、于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”于是他的门下客人都对相如说:“我们所以离开家人前来投靠您,就是因为爱慕您的崇高品德啊。现在您和廉颇将军职位一样高,廉将军在外面讲您的坏话,您却害怕而躲避他,恐惧得那么厉害。连一个平常人也觉得羞愧,何况您还身为将相呢!我们实在不中用,请让我们告辞回家吧!”蔺相如坚决挽留他们,说:“你们看廉将军和秦王哪个厉害?”回答说:“自然不如(秦王)。”相如说:“象秦王那样威风,而我还敢在秦国的朝廷上叱责过他,羞辱他的群臣。我虽然无能,难道单怕一个廉将军吗?但我考虑到这样的问题,强大的秦国之所以不敢发兵攻打我们赵国,只是因为有我们两人在。现在两虎相斗,势必有一个要伤亡。我之所以这样做,是因为先顾国家的安危,而后考虑个人的恩怨啊。”
23、归来吧,我要与世俗断绝交游。既然世俗的一切都和我的情志相违背,再驾车出游又能追求什么呢?(“言”,助词,无实义;“焉求”,宾语前置,追求什么)
24、即删削法。文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,翻译时可删削。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。如:
25、蔺相如是赵国人。做赵国宦官头目缪贤的门客。
26、余村居无事,喜钓游。钓之道未善也,亦知其趣焉。当初夏、中秋之时,蚤食后出门,而望见村中塘水,晴碧泛然,疾理钓丝,持篮而往。至乎塘岸,择水草空处投食其中,饵钓而下之,蹲而视其浮子,思其动而掣之,则得大鱼焉。无何,浮子寂然,则徐牵引之,仍自寂然;已而手倦足疲,倚竿于岸,游目而视之,其寂然者如故。盖逾时始得一动,动而掣之则无有。
27、山川相缪,郁乎苍苍。(缪,通“缭”,连结,盘绕)
28、谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。(《寡人之于国也》)
29、(“固”,坚决;“孰与”,固定句式,比……怎么样)
30、译文:
31、10乃瞻衡宇,载欣载奔。(衡,通“横”,与“纵”相对)
32、例①,“爪牙之利,筋骨之强”,即“利之爪牙,强之筋骨”。翻译时把“利”放到中心词“爪牙”的前面。
33、归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?(《归去来兮辞》)
34、停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。(杜牧《山行》)(因为)
35、忳郁邑余侘傺兮。(郁邑,通“郁悒”,忧愁。)
36、(20辽宁高考,改编)赵立,徐州张益村人。……时山东诸郡莽为盗区,立介居其间,威名流闻。会金左将军昌围楚州急,通守贾敦诗欲以城降,宣抚使杜充命立将所部兵往赴之。且战且行,连七战胜而后能达楚。
37、———————————————(6字诀之 删)———————
38、臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。(《陈情表》)
39、不者,若属皆且为所虏不,通“否”,如果不这样。
40、虚词实词混淆,不熟悉常用虚词的用法,这是导致错译虚词的主要原因。
41、秦王到宴会完毕,始终不能占赵国的上风。赵国也准备了许多兵马防备秦国,秦国不敢妄动。
42、委婉,主要是避讳。如把国王的死说成“山陵崩”,把自己的死说成“填沟壑”。凡遇到这种情况,按现代汉语表达习惯来译就可以了。
43、请将文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
44、女也不爽,士贰其行。(《诗经·氓》)(差错)(进之布指算,不爽爽:差错)(侍者如言而至,无爽者爽:差错)
45、蔺相如拿着那块宝玉斜瞅着廷柱,准备拿它去撞击廷柱。秦王怕他撞坏宝玉,就向他道歉,坚决地请他不要这样做,同时召来管版图的官吏察看地图,指着从这里到那里的十五座城池划归赵国。
46、(注) 蹀躞(dié xiè):小步走路。
47、会皇考病没,而贼围愈急,居人相视涕泣,无复生意。(4分)
48、译:元嘉年间,宋文帝想像霍去病那样建功立业,草率出兵,结果只落得自己回顾追兵,仓皇失措。
49、译文:
50、(20辽宁高考,改编)赵立,徐州张益村人。……时山东诸郡莽为盗区,立介居其间,威名流闻。会金左将军昌围楚州急,通守贾敦诗欲以城降,宣抚使杜充命立将所部兵往赴之。且战且行,连七战胜而后能达楚。
51、行年四岁,舅夺母志。(《陈情表》)(改变)(勣力争不变,使者不能夺 夺:强迫)(上官大夫见而欲夺之,屈平不与。(《屈原列传》)(改变,更改))(亦不能夺之矣夺:改变。)
52、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。(《鸿门宴》)
53、陶靖节躬丁晋乱。(《奇零草序》)(丁:遭逢)(丁忧:遭逢(父母之丧)居丧。以太夫人忧去官:服丧,居丧。)
54、因古人多用单音节词,而现代汉语多用双音节词,翻译时,用与文言词语相同或相近的现代汉语词语把文言文中的单音节词补成双音节词。如:
55、(“言”,助词,无实义;“焉求”,宾语前置,追求什么)
56、在古代汉语中,有一种倒装句,在翻译时,要恢复成现代汉语的正常句式。
57、译:极力奏陈其时社会弊病十件事,话语多指斥受宠的权贵,权贵更加痛恨他。
58、(“弱”,使动用法,使……变弱,削弱;“爱”,怜惜;“致”,招致;“相与”,共同,一起)
59、占小善者率以录,名一艺者无不庸。(《进学解》)(都)(具有,占有)(率倜傥非常之人率:全,都)
60、太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。(《荆轲刺秦王》)
61、母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。(《陈情表》)
62、(“以为”,把它作为;“行李”,往来官员;“乏困”,缺乏的东西;补充省略主语“您”)